日本动漫在美国授权那些事
来源:动画新闻网 点击数:   录入时间:13-11-18 15:52:47  文章作者:佚名

日本动漫在美国授权那些事
译者: Miyazakehime 原作者:Justin Sevakis

今年六月初,动画新闻网上一位职业人公开了日本动画在美国授权的运转模式
授权之于在美国发行日本动画的事业,就如同水之于鱼一般——它总是优先于发行、翻译、字幕和配音,摆在第一位置。现在不断有新的动画被授权,每一次都引起人们的欢呼、自以为是的喊叫和阵阵讨论。
授权一部日本动画可不像授权任何一种其它的电影或电视节目。你在这个由来已久的过程中将会与千千万万的案例法和法律术语打交道。一部节目的授权过程,这样的话题真是不知从哪儿谈起才好,但是因为许许多多的合约中都有“不公开”的条款,即便是申之于公众也是严令禁止的。所以说,实际上没有人真正知道我们是怎样得到授权的。
幸运的是,托某项法律措施的福,我们现在已有完整的有关授权的协议载入社会公共记录。你现在可以向你道来获得日本动画授权的每一步,以及如何让授权维持下去。

为什么会有“授权”这回事?

但是我们正在提前。 签合同是这个过程的最后一步
合同是在最后签的。但在此之前,一场煞费苦心的“交谊舞”是必不可少的。获得一部节目的授权,说到底,与结婚有点相似:不能独立运行而一起共事的双方之间公开的合法协议。这是一项长期的关系,它在理想情况下是建立在双方的信任与尊重之上。
在20世纪初电影业刚刚发展的时候,这个世界可还没有如今这么“小”。一次出国航行时间是以周计而不是用小时计。电影只能在剧院里欣赏,而且还是储存在高度易爆的35MM胶卷上(单纯一部故事片的胶卷就着实有70磅重)。发行的后勤工作就复杂得让人疯狂——需要你具有翔实的关于地方货运路线的知识,了解火车时间表,挺得过保护好一轮轮胶卷的噩梦(这些胶卷用不了几次就会失效)。
在那个时代,一个公司跑到陌生的土地上销售自己产品是不可想象的。所面临的后勤筹划工作的困难太大了,文化鸿沟太深了,交流通讯太慢太不可靠了,以至于人们对做这种事想都不敢想。另外,在默片时代,世界各地都产生了伟大之作。只需要一些剪辑,把幕间旁白(intertitle)替换成当地语言,任何一部影片都能迅速地以低成本适应当地市场。为了赚钱,世界上任何一家公司都可以向每个国家的本地发行者授予发行权以获得更多的受众。借助发行公司的主场优势,这部电影会如虎添翼,若幸运的话,它可能在他们的运转之下成为热门儿,让两家公司都获得可观的利润。
在其后的年代里,媒体以及通讯的速度发生了极大改变,但是节目授权的初衷依旧。本地的经销商总是被赋予如此程度上的信任——外国公司总不会比当地公司更懂得当地市场。他们能联系零售商、电视媒体网络,制作符合当地人口味的广告。他们能和顾客打交道并且建立主顾关系,这是外国公司永远也做不到的。在过去,当地经销商可以对原作内容进行剪辑或改写以更好地适应当地市场,然而幸运的是,目前很少会发生这样的事啦。

授权要做的事

那么,假如你是太平洋某岛国上某部电视动画的生产方。你听说海外有你产品的市场,而且你希望全世界的人都能看到你的新作。你究竟如何找到当地经销商呢?或者说他们该怎样找到你呢。
这个问题的答案的“技术含量”低的让人大跌眼镜:通过会议或电话。生产方会对在当地发行过类似节目的公司进行“意外访问”(送去“冷电”或“冷伊妹儿”,这些有点类似骚扰电话或垃圾邮件了),询问他们是否想看一眼自己的作品。这可是件大事,你的英语要十分得体。如果制片人自己无法应付的话,就得雇佣一位销售代理商来公关。而生产方自己准备展示录影带(screener)的拷贝、推广新作的海报,也许还需要精心制作的原作staff的目录。一些经销商喜欢把大量电视节目或电影绑在一起获取授权,所以准备大量现成优质待授权节目可以帮助你敲定生意。
然后就是贸易展览会,例如MIPTV媒介市场、美国电影市场(American Film Market)、东京电视节(TIFFCOM,附属于东京电影节)、辛迪加集会(NATPE),就日本动画而言,还有东京国际动画博览会(Tokyo Anime Fair)。这些展览会都是大型活动,在白天是小型会议室中的集会(完全就是信息包、展示录影带和名片的世界),而晚上则是开心随意的聊天时间。由于会摄入不少酒精,因而不少人会弄错宾馆房间。
对于经销商中的新手,这些闲聊是生意中一个相当重要的开始——不少重要生产方在这儿很容易见到,你与他们结识,也与自己的同僚结识并且向他们学习。这些做生意的人都是该领域的名流。这样在例会中产生友谊或者泛泛之交往往会转变为长达几十年的的营业关系。同样的,一口不经考虑就吐出的水烟(借指轻率的行为)就足足让你永远找不到愿意与你共事的人了。

交易时间到了

就像任何一项关系,每一条协议都是在讲它自己的故事。最简单的解说方式就是从头到尾逐一道来。
那么假设有一家叫AniProducer(LTD)的新公司制作了他们的第一部深夜动画Saliva Princess,并派遣了一名英语代表参加东京国际动画博览会,而在那儿,公司代表认识了一家新生公司1Up Pictures(LLC)的老总,而碰巧该公司是经营DVD初出茅庐的美国公司。那个漫漫长夜是以在御台场的最好的居酒屋喝得直吐而结束,此时二人已成为了挚友,而且英语代表确信1UP是发行Saliva Princess最适合的公司。更重要的是,对方也对此感兴趣。他认为市场没有好好迎合关于saliva 崇拜的日本动画是令人扼腕的。
于是下周,1UP通过伊妹儿向AniProducer发来了正式提案:
“我们需要所有的权利,不限于允许点播放映(通过有线电视或网络,包括免费、认购和支付几种方式),电视转播权(包括地面电视、有线电视、卫星电视以及网络电视),允许下载即有,影音产品、与移动设备、剧院相关产品的销售权。”

AniProducer的代表打了个哆嗦,这有相当多的权利要放弃呀,然后继续看。

“我们对12集全的最低保障金愿意付50000美元,另外提供HDCAM交付的成本费和调整后总收入的15%份额。我们希望能得到7年的任期和6个月的抛售期。商业推销区域划定为美国、加拿大和墨西哥,最低保障金将会在签订协议首付50%,剩下50%将于首发卷发行后给付。”

这都是在说些什么呀?我们把它分解来看看。

最低保障金(Minimum Guarantee)是授权费用的头款。名词的由来是这样的,如果这次发行是场大失败,那么这是他们愿意为授权所出的最低限度。许多授权者要求一大笔MG,因为当谈到以后的特许权使用费的时候,捏造数字对于出版商来说可不是难事。“一鸟已经在手了”,他们这么说(译者注,“在手之鸟”是一种经济学理论,详情请看这儿)

9 7 3 1 2 4 8 :


文章关键字品牌授权
·上一篇文章:
·下一篇文章:
发送好友: 发送给好友 |加入收藏: 加入收藏夹 |责任编辑:idtop
   
发表评论 版权声明:除部分特别声明不要转载,或者授权我站独家播发的文章外,大家可以自由转载我站点的原创文章,但原作者和来自我站的链接必须保留(非我站原创的,按照原来自一节,自行链接)。文章版权归我站和作者共有
Copyright © 2002-2012 Idtopcn. All rights reserved. 国创卡通品牌授权网 版权所有
联系电话: 020-86060952 电子邮箱: idtop2006@163.com QQ206609631 点击这里给我发消息 QQ307947592 点击这里给我发消息
粤ICP备12063329号 技术支持: 搜索天下