| |
|
“太欢乐了。”一位中国观众说,从电影角度看,喜剧效果突出,但从品牌的角度讲,毫无品牌形象可言,“亚裔演员扮演的人群并非主流。拿了中国人的钱,再丑化一番,导演倒是赚了。” 对于这段台词,导演迈克尔贝在首映仪式上的解释是,“那个时候,如果演员说可口可乐就不太好玩,说舒化奶却能达到一种欢乐的效果。在美国放映时,美国人看到那一段都大笑不止。这只是一个制造喜剧的工具。我不是在给牛奶做广告,我是在拍一部叫《变形金刚》的电影。” 而伊利方显然不这么看。据负责此次中国品牌植入“变3”的代理商影工场负责人刘思汝介绍,此前,伊利希望让主角之一的大黄蜂喝牛奶,并要求有一句台词提及“China milk”或者“Shuhua milk”。这一要求被导演拒绝,进而设计出华裔演员的搞笑表演。 TCL:情节高于细节 很多中国观众在整部“变三”中并未找到TCL的标识。TCL集团品牌管理中心总经理梁启春表示:“此次和‘变3’的合作主要有3个方面,即广告植入、产品授权和国际联合推广。” 在影片中,女主角被囚禁,男主角前去搭救,不想身旁的一个大电视变成了机器人“激光鸟”对其阻挠。该镜头出现约5秒钟,品牌TCL的LOGO也同时展示。 对于TCL投资的所付金额,梁启春表示,在TCL3D电视营销中,可以使用“变3”的元素,按照市场价收取5%以内的授权费用,以目前3D电视约10000元的零售价格计算,每台授权费约500元。 文章关键字:娱乐化营销 变形金刚 | |||||
·上一篇文章: | |||||
·下一篇文章: | |||||
|
■发表评论 | 版权声明:除部分特别声明不要转载,或者授权我站独家播发的文章外,大家可以自由转载我站点的原创文章,但原作者和来自我站的链接必须保留(非我站原创的,按照原来自一节,自行链接)。文章版权归我站和作者共有 |